Tīpoka ki te ihirangi
Catálogo Colectivo

Catálogo Colectivo

  • Urupare
    • English
    • Deutsch
    • Español
    • Français
    • Italiano
    • 日本語
    • Nederlands
    • Português
    • Português (Brasil)
    • 中文(简体)
    • 中文(繁體)
    • Türkçe
    • עברית
    • Gaeilge
    • Cymraeg
    • Ελληνικά
    • Català
    • Euskara
    • Русский
    • Čeština
    • Suomi
    • Svenska
    • polski
    • Dansk
    • slovenščina
    • اللغة العربية
    • বাংলা
    • Galego
    • Tiếng Việt
    • Hrvatski
    • हिंदी
    • Հայերէն
    • Українська
    • Sámegiella
    • Монгол
    • Māori
Whatutoto
Page will reload when a filter is removed. Reset Filters
Ngā Tātari Hoatu:
Ngā kaupapa kua whakahuatia: Tango tātari HISTORIA DE AMERICA
Page will reload when a filter is removed.
Reset Filters
Show filters (1)
Ngā kaupapa kua whakahuatia: Tango tātari HISTORIA DE AMERICA
  • Apprendre le français :
  • Kīia tēnei
  • Īmēratia tēnei
  • Tā
  • Kaweake pūkete
    • Kaweake ki RefWorks
    • Kaweake ki EndNoteWeb
    • Kaweake ki EndNote
    • Kaweake ki MARC
    • Kaweake ki MARCXML
    • Kaweake ki RDF
    • Kaweake ki BibTeX
    • Kaweake ki RIS
  • Permanent link
Apprendre le français : pour traduire des textes de spécialité /

Apprendre le français : pour traduire des textes de spécialité /

Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Civera García, Pilar
Hōputu: Libros Digitales
Reo:Katarana
I whakaputaina: Castelló de la Plana : Madrid : Universitat Jaume I, Servei de Comunicació i Publicacions ; Edelsa, 2012.
Rangatū:Colʺlecció Universitas. Sèrie Aprender a traducir ; 5.
Ngā marau:
French language > Technical French.
French language > Translating.
Francés.
Traducción.
Libros electrónicos.
Urunga tuihono:https://elibro.net/ereader/elibrounam/104106
  • Ngā puringa
  • Whakaahuatanga
  • Ngā tūemi rite
  • Tirohanga kaimahi

Ipurangi

https://elibro.net/ereader/elibrounam/104106

Ngā tūemi rite

  • Apprendre le français.pour traduire des textes de spécialité : guide didactique /
    mā: Civera García, Pilar
    I whakaputaina: (2012)
  • Traducción económica y corpus : del concepto a la concordancia: aplicación al francés y al español /
    mā: Gallego Hernández, Daniel
    I whakaputaina: (2016)
  • ABil francés/español : autoaprendizaje de interpretación bilateral = ABil espagnol/français : auto-apprentissage d'interprétation de liaison /
    I whakaputaina: (2013)
  • Le Québec en classe de Français /
    mā: Martínez Barrientos, María de Lourdes
    I whakaputaina: (2014)
  • Marcadores de modalidad epistémica : un estudio lingüístico y traductológico (francés-español) en el texto ensayístico /
    mā: Pérez Canales, José
    I whakaputaina: (2012)

Ngā kōwhiringa rapu

  • Hītori rapu
  • Rapu Whatutoto

Kimihia ētahi atu

  • Browse the Catalog
  • Browse Alphabetically
  • Explore Channels

Ka hia āwhina koe?

  • Ngā aki rapu
  • Presentación
  • Contacto Mgter. José Luis Yainikoski